Діти-білінгви. Як з ранніх років навчати дитину іноземній мові?

Ще Чехов казав: “Скільки мов ти знаєш, стільки разів ти людина”. У наші дні цей вислів особливо актуально. Чим більше мов ти знаєш, тим більше у тебе можливостей і перспектив. А вже без англійської зараз – практично нікуди, тобто крім рідної мови дитині бажано знати як мінімум одну іноземну. Як же навчити своїх дітей іноземної мови, щоб вони володіли на гідному рівні і при цьому навчання не було в тягар? Тут є два можливих сценарії.

Ідеальна ситуація – це природний білінгвізм (трілінгвізм і т. д.) з народження. Якщо члени Вашої сім’ї володіють різними мовами (наприклад, мама – російською, а тато – румунських), або Ви самі досконало говорите на двох мовах, не бійтеся з перших днів життя спілкуватися з дитиною на всіх тих мовах, які Ви знаєте. Повторюся: важливо, щоб батько (бабуся, дідусь, тітка…) був саме носієм мови, говорив на ньому вільно, грамотно і без акценту, інакше є великий ризик того, що малюк “вбере” ці помилки і виправити їх згодом може бути складно.

Якщо з народження з дитиною будуть говорити на двох-трьох (і більше) мовах регулярно (тобто якщо це буде природне середовище його життя), вже до 2-3, рідше до 4 років маленька людина не просто буде розуміти, але і почне говорити на кількох мовах, не плутаючи їх при цьому між собою. У такому разі процес вивчення іноземної мови (тут вже і не скажеш точно, яка з мов рідний, а який іноземний) проходить легко, максимально природно і ефективно.

Ось реальний приклад однієї сім’ї. У Ліліани Ботнару і Девіда Джессі троє дітей (6, 4 і 3 роки). Всі вони говорять не тільки рідною румунською, але і англійською (молодша дочка в силу свого віку, зрозуміло, тільки починає говорити по-англійськи).

“Ми не навчали дітей англійської спеціально, — розповідає мама трьох дітей-білінгвів Ліліана Ботнару. — Ми з чоловіком між собою говоримо по-англійськи (Девід — американець), чоловік з дітьми теж говорить по-англійськи, а я і бабуся – по-румунськи, і так було з народження. Зараз діти знають дві мови, причому вони ніколи їх не плутали між собою.

Заговорили діти досить рано. Перші слова вони почали вимовляти вже в півтора року до двох років почали складати пропозиції. Правда, румунську мову вони засвоїли швидше, т. к. ходили в румунський садок, але в два з половиною вони почали говорити і по-англійськи, хоча і до цього розуміли англійську мову (це було очевидно). Для збагачення словникового запасу і розвитку мовлення ми читаємо малюкам англійські книжки, ставимо слухати пісні і дивитися мультфільми англійською мовою. Також у нас вдома часто бувають англомовні гості, з якими старші можуть легко підтримати розмову.

До речі, мультфільми – прекрасний спосіб навчити дитину іноземної мови, навіть якщо в родині ніхто на цьому мовою не говорить. Пам’ятаю, мене вразив той факт, що, коли я працювала волонтером в молдавських селах, мені зустрічалися звичайні молдавські сільські дітлахи молодшого шкільного віку, які на розмовному рівні непогано володіли англійською. На моє запитання, звідки вони знають іноземну мову, хлопці зізнавалися, що вони просто дивилися мультики англійською.

Особисто мені у вивченні англійської мови дуже допомогли лінгвістичні курси, які я пройшла ще в юності. Російська мова була моїм рідним, а румунська я досконало вивчила тільки в коледжі”.

“Явище сімей білінгвів (трилингвов і т. д.) в нашій країні дуже поширене, — каже дитячий психолог Тетяна Козман. — Я виросла в двомовній сім’ї, і моя особиста сім’я теж говорить на двох мовах. У нашому многоязыковом світі, я вважаю, це дуже перспективно. Помилково вважати, що в двомовній сім’ї з дитиною потрібно спілкуватися на одній мові, щоб він швидше почав говорити і не плутався. Говорити діти починають у відповідності з індивідуальним темпом розвитку, незалежно від кількості мов, які вони чують в оточенні. Як не дивно, діти з раннього віку не тільки можуть розрізнити мови, але і розуміти сенс сказаного, відгукуватися на тій мові, на якому його запитали. Ефективніше «навчати» дітей іншим мовам відразу з народження, т. к. вони не навчаються, а несвідомо освоюють ще одну мову. При такому освоєнні задіяні обидві півкулі. Якщо дитина засвоїла дві мови з народження, йому буде легше вивчити потім і третій, і четвертий”.

Інша ситуація – білінгвізм придбаний, тобто дитини іноземної мови навчали спеціально. Не в кожній сім’ї є носії різних мов. І це нормально. Що ж робити тим батькам, які хочуть виховати свою дитину білінгвом (трилингвом) в цьому випадку? Все просто: потрібно навчати своє чадо мови самостійно! Тут важливі два нюанси: навчати іноземної мови своєї дитини повинні саме Ви, а не репетитор або викладач мовних курсів, і друге — Ви повинні говорити на обучаемом мовою грамотно (якщо Ви говорите на ньому з помилками, Вам потрібно вдосконалюватися і вчити мову разом з малюком).

“Дитина легше і швидше вчить мову, якщо на ньому говорять батьки або оточуючі люди, — впевнена дитячий психолог Тетяна Козман. — На курсах рідко зустрінеш живе, безпосереднє, побутове спілкування. Тим більше, що на курсах вивчають слова, словосполучення окремо, а дитячій психіці не потрібні елементи, а цілі фрази, комунікація. А якщо батьки говорять на іншій мові з помилками, є стимул вивчати разом з дитиною «правильні» мовні вирази. З дітьми не обов’язково постійно говорити на іншій мові, можна цьому приділити всього 10-15 хвилин в день!”

Тетяна Лелека, мама восьмирічного сина-білінгва, професійний перекладач, викладач англійської мови для дітей дошкільного віку, також вважає, що мама – найкращий вчитель будь-якої мови для свого малюка. Причому займатися англійською вона радить з дітками прямо з пелюшок.

“Від народження до шести років – це вік лінгвістичної геніальності, коли діти не лінуються запам’ятовувати, вслухатися, коли їм все цікаво і вони все вбирають. В Європі у багатьох сім’ях з раннього дитинства малюків навчають двом-трьом мовам.

Чому саме з мамою дитина повинна починати вивчати іноземну мову? Тому що надзвичайно важливо прищепити дитині позитивну емоційне забарвлення цій мові, а зробити це може лише любляча мама, яка краще за всіх може знайти підхід до свого чада.

Як же відбувається навчання мови у дітей:

  • Від народження до року – період адаптації, сприйняття мови на слух. Чим більше Ви дасте звуків дитині, тим ширше буде діапазон сприйманих звуків. Можна знайомити дитину з чотирма, п’ятьма, навіть вісьмома мовами! Це не каверкает його слух, а, навпаки, розвиває його!
  • 1-2 роки – період набору пасивної лексики. Дитина виокремлює з мови фрази. У цей час потрібно читати книги іноземною мовою, відтворювати мультфільми і розвиваючі фільми, говорити з дитиною іноземною мовою у форматі монологу.
  • 2-3 роки – період розуміння мови. Дитина розуміє вже не окремі фрази, а потоки мови, у нього виникає бажання заговорити.
  • 3-4 роки – період становлення мови. Дитині потрібен співрозмовник. Мама повинна мотивувати малюка говорити іноземною мовою. Якщо мама не володіє мовою досконало, у неї є цілих 3-4 роки з моменту народження дитини для того, щоб підтягти свої знання.
  • 5-6 років – період самостійної роботи. Занурення в мову стає більш тривалим: 1-1,5 години. Частина цього часу обов’язково виділяйте на самостійну роботу (робота з розфарбовками, рішення кросвордів іноземною мовою та ін).

Пам’ятайте кілька простих істин, які допоможуть Вам у навчанні іноземної мови Вашої дитини:

  • У ранньому віці діти не вчать мову — вони пізнають світ за допомогою мови.
  • До шести років у Вас не повинно бути ніякого контролю знань іноземної мови у Вашої дитини – в певних життєвих ситуаціях це знання може сама себе проявити, але Ви ніяк не повинні прагнути дізнатися це спеціально.
  • Якщо Ви навчили дитину рідної мови, значить, Ви вже хороший лінгвіст для своєї дитини.
  • Всі діти здатні вивчити будь-яку мову, немає особливого гена, що відповідає за цю здатність.
  • Не перекладайте дитині іноземні слова – показуйте йому їх у книжках, на картках, жестами.
  • Стимулюйте підрослого дитину говорити іноземною мовою бесідою з носієм мови в скайпі, поїздкою в іншу країну.
  • Для того, щоб вивчити англійську мову, необов’язково жити в англомовній країні.
  • Кожна мама може знайти 15-20 хвилин в день для заняття іноземною мовою з дитиною.
  • Сприймайте ці заняття не як додаткове навантаження, а як задоволення.
  • Вірте в себе і своєї дитини!”
  • Спробуйте! Я бажаю Вам, щоб у Вас все вийшло!